No se encontró una traducción exacta para للعلم والإحاطة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Italiano Árabe للعلم والإحاطة

Italiano
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • O voi che credete , rifugiatevi nella pazienza e nell' orazione . Invero Allah è con coloro che perseverano .
    يا أيها المؤمنون اطلبوا العون من الله في كل أموركم : بالصبر على النوائب والمصائب ، وترك المعاصي والذنوب ، والصبر على الطاعات والقربات ، والصلاة التي تطمئن بها النفس ، وتنهى عن الفحشاء والمنكر . إن الله مع الصابرين بعونه وتوفيقه وتسديده . وفي الآية : إثبات معيَّة الله الخاصة بالمؤمنين ، المقتضية لما سلف ذكره ؛ أما المعية العامة ، المقتضية للعلم والإحاطة فهي لجميع الخلق .
  • In verità , ad Allah appartiene ] tutto ciò che è nei cieli e sulla terra . Egli conosce le vostre condizioni e nel Giorno in cui li ricondurrà a Sé li informerà a proposito del loro agire .
    ألا إن لله ما في السموات والأرض خلقًا وملكًا وعبادة ، قد أحاط علمه بجميع ما أنتم عليه ، ويوم يرجع العباد إليه في الآخرة ، يخبرهم بعملهم ، ويجازيهم عليه ، والله بكل شيء عليم ، لا تخفى عليه أعمالهم وأحوالهم .
  • Di ' : “ Lo ha fatto scendere Colui Che conosce i segreti dei cieli e della terra . In verità è perdonatore , misericordioso” .
    قل - أيها الرسول - لهؤلاء الكفار : إن الذي أنزل القرآن هو الله الذي أحاط علمه بما في السموات والأرض ، إنه كان غفورًا لمن تاب من الذنوب والمعاصي ، رحيمًا بهم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
  • Allah vi ha creato , poi vi farà morire . Qualcuno di voi sarà condotto fino all' età decrepita , tale che nulla sappia dopo aver saputo .
    والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم مَن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئًا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي ردَّ الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه .
  • Stabilì in due giorni i sette cieli e ad ogni cielo assegnò la sua funzione . E abbellimmo il cielo più vicino di luminarie e di una protezione .
    فقضى الله خلق السماوات السبع وتسويتهن في يومين ، فتم بذلك خلق السماوات والأرض في ستة أيام ، لحكمة يعلمها الله ، مع قدرته سبحانه على خلقهما في لحظة واحدة ، وأوحى في كل سماء ما أراده وما أمر به فيها ، وزيَّنا السماء الدنيا بالنجوم المضيئة ، وحفظًا لها من الشياطين الذين يسترقون السمع ، ذلك الخلق البديع تقدير العزيز في ملكه ، العليم الذي أحاط علمه بكل شيء .
  • In qualunque situazione ti trovi , qualunque brano del Corano reciti e qualunque cosa facciate , Noi siamo testimoni al momento stesso in cui la fate . Al tuo Signore non sfugge neanche il peso di un atomo sulla terra o nel cielo ; non c'è cosa alcuna , più piccola o più grande di ciò , che non sia [ registrata ] in un Libro esplicito .
    وما تكون -أيها الرسول- في أمر مِن أمورك وما تتلو من كتاب الله من آيات ، وما يعمل أحد من هذه الأمة عملا من خير أو شر إلا كنا عليكم شهودًا مُطَّلِعين عليه ، إذ تأخذون في ذلك ، وتعملونه ، فنحفظه عليكم ونجزيكم به ، وما يغيب عن علم ربك -أيها الرسول- من زنة نملة صغيرة في الأرض ولا في السماء ، ولا أصغر الأشياء ولا أكبرها ، إلا في كتاب عند الله واضح جلي ، أحاط به علمه وجرى به قلمه .
  • Di ' : “ Io non so se quello che vi è stato promesso è imminente o se il mio Signore vorrà ritardarlo :
    قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : ما أدري أهذا العذاب الذي وُعدتم به قريب زمنه ، أم يجعل له ربي مدة طويلة ؟ وهو سبحانه عالم بما غاب عن الأبصار ، فلا يظهر على غيبه أحدًا من خلقه ، إلا من اختاره الله لرسالته وارتضاه ، فإنه يُطلعهم على بعض الغيب ، ويرسل من أمام الرسول ومن خلفه ملائكة يحفظونه من الجن ؛ لئلا يسترقوه ويهمسوا به إلى الكهنة ؛ ليعلم الرسول صلى الله عليه وسلم ، أن الرسل قبله كانوا على مثل حاله من التبليغ بالحق والصدق ، وأنه حُفظ كما حُفظوا من الجن ، وأن الله سبحانه أحاط علمه بما عندهم ظاهرًا وباطنًا من الشرائع والأحكام وغيرها ، لا يفوته منها شيء ، وأنه تعالى أحصى كل شيء عددًا ، فلم يَخْفَ عليه منه شيء .
  • [ Egli è ] Colui Che conosce l' invisibile e non lo mostra a nessuno ,
    قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : ما أدري أهذا العذاب الذي وُعدتم به قريب زمنه ، أم يجعل له ربي مدة طويلة ؟ وهو سبحانه عالم بما غاب عن الأبصار ، فلا يظهر على غيبه أحدًا من خلقه ، إلا من اختاره الله لرسالته وارتضاه ، فإنه يُطلعهم على بعض الغيب ، ويرسل من أمام الرسول ومن خلفه ملائكة يحفظونه من الجن ؛ لئلا يسترقوه ويهمسوا به إلى الكهنة ؛ ليعلم الرسول صلى الله عليه وسلم ، أن الرسل قبله كانوا على مثل حاله من التبليغ بالحق والصدق ، وأنه حُفظ كما حُفظوا من الجن ، وأن الله سبحانه أحاط علمه بما عندهم ظاهرًا وباطنًا من الشرائع والأحكام وغيرها ، لا يفوته منها شيء ، وأنه تعالى أحصى كل شيء عددًا ، فلم يَخْفَ عليه منه شيء .
  • se non a un messaggero di cui si compiace , che fa precedere e seguire da una guardia [ angelica ] ,
    قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : ما أدري أهذا العذاب الذي وُعدتم به قريب زمنه ، أم يجعل له ربي مدة طويلة ؟ وهو سبحانه عالم بما غاب عن الأبصار ، فلا يظهر على غيبه أحدًا من خلقه ، إلا من اختاره الله لرسالته وارتضاه ، فإنه يُطلعهم على بعض الغيب ، ويرسل من أمام الرسول ومن خلفه ملائكة يحفظونه من الجن ؛ لئلا يسترقوه ويهمسوا به إلى الكهنة ؛ ليعلم الرسول صلى الله عليه وسلم ، أن الرسل قبله كانوا على مثل حاله من التبليغ بالحق والصدق ، وأنه حُفظ كما حُفظوا من الجن ، وأن الله سبحانه أحاط علمه بما عندهم ظاهرًا وباطنًا من الشرائع والأحكام وغيرها ، لا يفوته منها شيء ، وأنه تعالى أحصى كل شيء عددًا ، فلم يَخْفَ عليه منه شيء .
  • per sapere se [ i profeti ] hanno trasmesso i messaggi del loro Signore . Gli è ben noto tutto ciò che li concerne e tiene il conto di tutte le cose” .
    قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : ما أدري أهذا العذاب الذي وُعدتم به قريب زمنه ، أم يجعل له ربي مدة طويلة ؟ وهو سبحانه عالم بما غاب عن الأبصار ، فلا يظهر على غيبه أحدًا من خلقه ، إلا من اختاره الله لرسالته وارتضاه ، فإنه يُطلعهم على بعض الغيب ، ويرسل من أمام الرسول ومن خلفه ملائكة يحفظونه من الجن ؛ لئلا يسترقوه ويهمسوا به إلى الكهنة ؛ ليعلم الرسول صلى الله عليه وسلم ، أن الرسل قبله كانوا على مثل حاله من التبليغ بالحق والصدق ، وأنه حُفظ كما حُفظوا من الجن ، وأن الله سبحانه أحاط علمه بما عندهم ظاهرًا وباطنًا من الشرائع والأحكام وغيرها ، لا يفوته منها شيء ، وأنه تعالى أحصى كل شيء عددًا ، فلم يَخْفَ عليه منه شيء .